La Roulette enquête : A la recherche des roues perdues

Ils sont là, autour de vous, mais vous ne le savez pas. Vous les croisez peut être en session mais ignorez tout de leur passion inavouable. Ces trentenaires ont comme point commun d’avoir de nombreuses années de patin dans les guibolles. Ils ont surtout connu « l’âge d’or du roller ».

Cette époque où les marques étaient tellement nombreuses qu’il était difficile de toutes les connaître.
Cette époque où les apparitions de leurs teams déchaînaient autant les passions qu’un concert de One Direction dans un internat de jeunes filles.
Cette époque où certaines compagnies faisaient l’objet d’un véritable culte.

 

They are here, surrounding you, and you don’t even know it. You might meet them out there sessioning, but you ignore everything of their shameful passion. These thirties all have in common many years of blading under their belt.
They especially knew “the golden age of rollerblading”.

This time when brands were so numerous that it was difficult to know them all.
This time when appearances of their teams unleashed the passions as a show of One Direction would in a boarding of young girls.
This time when some companies were the objects of a cult.

The whole Senate 1997 wheels collection !

 

L’enquête que nous vous proposons vous emmène à la découverte d’un milieu aussi obscur que secret : celui des collectionneurs de reliques. Au sein de ce réseau aux ramifications internationales, certains sont prêts à dépenser des sommes considérables pour acquérir LA pièce qui manque à leur collection.

Qui sont ces individus et quelles sont leurs motivations ? Où et comment s’approvisionnent-ils? Quelles sont les filières qui organisent ce trafic?
C’est au prix de nombreux risques que notre reporter a réussi à entrer en contact avec un de ses membres. La Roulette vous entraîne ce soir dans une immersion dans le marché noir des antiquités.

 

The investigation we propose takes you to discover an environment as obscure as it is secret: that of relics’s collectors. In this network with international ramifications, some can spend considerable sums to acquire THE missing piece in their collection.

Who are these individuals and what are their motivations? Where and how do they get their supplies? What are the channels that organize this traffic?
Despite the risks for his life, our reporter managed to get in touch with one of its members. La Roulette takes you tonight in an immersion in the antiques black market.

Skating on Chris Hines Hyper wheels is surely good for your health

 

Comment tu t’es retrouvé embarqué la dedans ?

Pour fêter mes 20 ans de roller, je voulais me faire mon petit « hall of fame » de mes pro préférés, ceux qui ont traumatisé ma jeunesse. Mais arrivé à 20, la liste a commencé à exploser…. Je voulais retrouver les trucs qui m’avaient vendu du rêve, tout ce que j’avais pas les moyens d’acheter avant. Il y avait bien des shops à l’époque, mais le but du jeu en achetant le matos, c’était que tout tienne un an minimum. Donc il était hors de question de faire des fantaisies.

 

How did you get into this madness ? 

To celebrate my 20 years on wheels, I wanted to build my little “hall of fame” of my favorite pros, those who left a mark on my youth. But when I got to 20, the list started to explode… I wanted to retrieve everything I dreamt about, those I couldn’t afford back in the day. We had real blading shops, but the aim when buying hardware was to make it last at least a year, so purchasing stuff just for the love was out of question.

If you never smelt the glove of DL, check this out, it went the distance https://www.youtube.com/watch?v=T5t_PR1aEZM

 

Ça commence comment ?

C’est d’abord quelques roues Senate puis des Cozmo… T’es nouveau, tu dois te faire tes premiers contacts donc tu fais comme tout le monde, tu rodes sur les annonces de vente de roller de FB. A 35 berges moi Facebook j’y connais rien, j’ai crée un compte il y a deux ans pour ça. Petit à petit tu arrives sur d’autres forums et là tu rencontres des gens. Comme cet ancien proprio d’un skateshop à l’étranger qui a gardé du stock de son magasin. C’est comme ça que j’ai plongé. J’ai fait un inventaire de TOUS les skateshops que je connais ou que j’ai pu répertorier qui ont vendu du roller dans le monde. Je me retrouve devant mon PC avec 156 onglets ouverts… Je les contacte tous pour savoir ce qui leur reste, ça me prend 2 mois. C’est là que je prends conscience que j’ai largement dépassé le point de non retour.
Sinon il y a aussi Ebay où tu peux voir passer quelques trucs. Mais pour les produits intéressants c’est direct la baston. Les types sont capable d’allonger des sommes de baisé, j’ai vu des anti rockers Mindgame, les Higgs Boson, à 200$, tu peux pas suivre…
Sinon il y a la filière belge qui assez active, mais je ne peux pas en dire plus.

 

What are the first signs of addiction ?

It started with a few Senate wheels, then some Cozmos… You’re a newbie, you first need to build your network, so you just do what anyone would do, so you hang out on the blade trade outposts on Facebook. I’m 35, well Facebook I didn’t know anything about it, I created an account just for this 2 years ago. Little by little, you get access to other forums, and start to meet people. Like this former owner of a skateshop who kept some inventory. That’s how I got hooked. I build a list of ALL skateshops I knew or get knowledge of them selling blading stuff. I ended up having 156 tabs opened… I contact them all to know what they have left, it took me 2 months. That’s when I realize that I went far beyond the point of no return.

You can also see some interesting things on Ebay, but fight mode is on for all interesting products. Some guys are able to throw some fucked-up sums, I saw Mindgame anti rockers, Higgs Boson, at $ 200, you can not follow …
Otherwise the Belgian sector is quite active, but I can’t tell more…

Most iconic first name in blading history

 

Et tu t’es spécialisé dans la roue ?

Oui, chacune avec son graphisme personnalisé… Le nom de ton idole marqué dessus… J’étais capable de rester à les regarder pendant des heures dans les magasins… ( instant émotion). C’est clair que les pièces que je possède m’ont pas toutes la même valeur sentimentale… Je fais un peu dans la sap’ aussi. Sinon j’ai mis la main sur une collection presque intégrale de Daily Bread Magazine. Ça représente 6 classeurs, il me manque qu’une dizaine de numéros. Pour les Crazy Roller il me faut le numéro 0, mais j’ai trouvé un type qui l’a en double. Sinon je fais dans la Jordan aussi, mais ça c’est une autre histoire.

En tout cas j’aimais bien l’idée de faire dans la sauvegarde du patrimoine avec un genre de mini musée perso quoi. Et ça m’a ouvert énormément de portes.

 

And you specialized in the wheel digging ?

Yes, each with its own personalized design … The name of your idol written on it … I was able to stay watching them for hours in the shops … (insert emotion emoticon). But all the pieces I own don’t all have the same sentimental value … I’m a bit into clothing too. I  also got my hands on an almost complete collection of Daily Bread Magazine. It represents a 6 binders volume, I miss a dozen numbers. Regarding Crazy Roller’s, I need the number 0, but I found a guy who has it double. I do Jordan’s too, but that’s another story.

In any case I liked the idea of safeguarding the heritage with a kind of  personal mini museum. And it opened a lot of doors for me.

More CRM content to come, promise

 

Comment ça ?

Au départ je demandais juste du matos aux types sans en dire plus sur ce que je voulais en faire. Maintenant je leur explique ma démarche et avec pas mal d’entre eux, ça fait la différence. Beaucoup ne veulent pas vendre leurs produits pour qu’ils soient skatés. C’est important de prendre le temps de discuter, ça permet de se faire connaître et de créer des liens dans un milieu où la réputation compte beaucoup.

Presque tous les échanges se font par le troc. C’est aussi quelque chose qui m’a bien fait galérer au début. Je n’avais que des trucs que beaucoup de gens avaient déjà. Pour échanger, il a fallu me rendre intéressant. Alors j’ai acheté quelques jeux de roues à un sacré prix. Ils n’avaient aucun intérêt pour ma collection mais ils m’ont permis de trader des trucs plus intéressants. Maintenant je troque en priorité ce que j’ai en double.

Tu as tout un tas de stratégies différentes. Il y en a qui raflent tous les stocks disponibles de certains produits pour en avoir le monopole et l’exclu. Plus tu traînes et plus tu les captes. Il y a aussi ce type, un des plus gros du milieu. Je ne peux même pas m’adresser à lui directement, je dois passer par un intermédiaire. Il a déjà tout ce que j’ai dans ma collec’ en plusieurs exemplaires donc je ne l’intéresse pas… Tu peux aussi croiser quelques gros vendeurs reconnus et il y en a aussi qui veulent juste faire du blé.

 

What do you mean ?

Initially I just asked the stuff to the guys without telling more about what I wanted to do. Now I explain my approach and with a lot of them, it makes the difference. Many do not want to sell their products for skating. It is important to take the time to discuss, it allows to be known and to create links in a sphere where reputation matters.

Almost all trade is by bartering. It’s also something that made me feel bad at first. I only had things that a lot of people already had. To trade-off, I had to make myself interesting. So I bought a few sets of wheels at a hell of a price. They had no interest in my collection but they allowed me to trade more interesting stuff. Now I exchange in priority what I have double.

There’s a lot of different strategies. Some grab all available stocks of certain products to have a monopoly. The more you hang out and the more you catch them. There is also this guy, one of the biggest in the game. I can’t even talk to him directly, I have to go through an intermediary. He already has everything I have in my collection in several copies so I don’t interest him … You can also meet some recognized salesmen while some others just want to make money.

If you don’t know what hammer means, well…

 

Ça implique beaucoup de monde tout ça ?

Je ne sais pas trop… Comme ça je dirais quelques dizaines de gens vraiment à fond.
Certains exposent des collections complètement folles sur le web, et encore ils ne montrent pas tout.

On trouve aussi des anciens pro. Randy Spizer court après ses Crayola, Rob Thompson ses 4×4, Eric Schrijn, Sagona, Josh Petty… Ils n’ont rien gardé de cette époque et maintenant que les années ont passé ils veulent remettre la main sur leurs pro models.

Par contre on ne trouve presque pas de français, la très grande majorité sont anglo-saxon,UK et surtout EU, c’est plus dans leur culture.

 

Is there a lot of people involved into this ?

 I do not really know … I would say a few dozen people really thoroughly.
Some showcase absolutely crazy collections on the web, and they don’t even show everything.

There are also old pros. Randy Spizer runs after his Crayola’s, Rob Thompson his 4×4’s, Eric Schrijn, Sagona, Josh Petty … They have kept nothing of that time and now that the years have passed, they want to get their hands on their pro models.

On the other hand, there is almost no Frenchies, the vast majority are Anglo-Saxon, UK and especially EU, it’s more in their culture.

Indeed, extraterrestrial performance


Et le dossier Cozmo ?

Sûrement un des plus chers et des plus compliqués tout est hors de prix… Le prix des Mindgame rares aussi commence à s’envoler, certains vendent des jeux de roues à 100$. Le plus compliqué ça peut être de vouloir être exhaustif sur une marque, par exemple Senate ça représente 25 sets de roues différents…

 

And the Cozmo folder ?

Surely one of the most expensive and most complicated,  everything is overpriced … The price of rare Mindgames is also skyrocketting, some sell set of wheels for $ 100. But the hardest part is to want to be exhaustive on a brand, for example Senate represents 25 different sets of wheels…

Interior design by Vinny Minton

 

La rédaction tient par avance à s’excuser d’un éventuel bouleversement des prix sur le marché des antiquités. Suite à cet article, certains de nos lecteurs réaliseront peut-être que le vieux carton qui moisit au fond du placard est rempli de trésors dont ils pourront tirer un bon prix.

The editors want to apologize for a possible price upheaval on the antiques market. As a result of this article, some of our readers may realize that the old cardboard that molds at the bottom of their closet is filled with treasures they can get a good price for.

Toutes les photos sont prises du compte IG de SM1, sauf la déco de Vinny, venant de son IG à lui

All pictures from the IG account of SM1, but Vinny’s interior design from his IG

SM1

Vinny

Author Description

Lilian Puisset

There are 1 comments. Add yours

  1. 28th May 2018 | Harrie Span says: Reply
    Very good article! Collecting is fun #grailhunter

Join the Conversation