Bruxelles Hafou Rollerblading Contest

http://laroulette.eu/wp-content/uploads/2016/10/MG_0480-948x3782.jpghttp://laroulette.eu/wp-content/uploads/2016/10/MG_0480-948x3782.jpghttp://laroulette.eu/wp-content/uploads/2016/10/MG_0480-948x3782.jpghttp://laroulette.eu/wp-content/uploads/2016/10/MG_0480-948x3782.jpghttp://laroulette.eu/wp-content/uploads/2016/10/MG_0480-948x3782.jpghttp://laroulette.eu/wp-content/uploads/2016/10/MG_0480-948x3782.jpgBruxelles Hafou Rollerblading Contest

Depuis déjà quelques années, nos amis bruxellois profitent de la journée sans voitures pour organiser une grosse session street, qui est généralement une occasion de voir notre cher Remy Meister évacuer sa cuite de la veille sur des patins, un plaisir qui ne se refuse pas.
Les choses ont un peu évolué cette année avec l’arrivée dans la région Capitale du Planet Park, qui a récupéré la date pour organiser un événement sur 2 jours, le Samedi au park, et le Dimanche dans la rue.

It’s been a few years our friends from Brussels take the chance of the “No cars day” to invite everyone to a big street session, usually an opportunity to take a glimpse of our dear Remy Meister sweating the alcohol from the night before on skates, a pleasure one can’t spit on.
Things changed a bit this year with the opening in the Capital region of Planet Park, who took over the date to put together a 2 days event, Saturday at the skatepark, Sunday in the streets.

Pour ceux qui n’ont pas encore eu la chance de le visiter, le Planet Park a été monté par 3 skaters bruxellois, qui ont récupéré en bail précaire ( en gros, en squat légalisé ) un immense hangar à 10 min à pied de la gare dans lequel, à côté d’un espace à disposition de l’équipe de roller derby local et d’une caravane en overdose de voyages, ils ont construit un très gros skatepark, à base de bric et de broc mais surtout de palettes.

To those who haven’t got the chance to visit it yet, Planet Park project is held by 3 bladers from Brussels, who managed to get an old warehouse located 10 minutes walking away from the main train station for barely nothing ( a kind of squat ) where they built a massive skatepark madof scraps and jetsam, but mainly palettes. They actually left some space for the local roller derby team, and for an old caravan tired of traveling.

_mg_0293

Jimmy, notre championne. / Jimmy, our champion ! 

Toutes les arêtes ou presque ont des copings ronds, l’espace détente est tapissé de vieilles pages de magazine de roller, le frigo est rempli de bières, bref, on se sent vraiment chez nous.

Comme souvent, la journée de Samedi commence par un debrief des folies nocturnes de la veille et un concours de cernes, puis, vers le milieu d’après-midi, s’enchaîne sur un contest amateur rassemblant d’anciens combattants comme Storm ou Daniel Aladjidi et des plus jeunes comme Robin Le Godec ou Mathieu Allart, qui se fraiera un chemin depuis les qualifs amateurs jusqu’à la finale pro.

Almost all angles are treated with copings, the chill zone is papered with old blading magazine pages, fridge is filled with beers, well, you feel home there.

As often, Saturday begins with a debrief of last night antics and a dark circles battles, then, around mid-afternoon, it kept on with the amateur contest gathering old guns such as Storm or Daniel Aladjidi, and younger bladers such as Robin Le Godec or Mathieu Allart who’ll make his way from the amateur qualifications to the pro finals.

_mg_0115

Storm en arrivée directe de la matrice / Storm coming straight from the matrix

Tout ceci se déroule sous la direction du grand speaker Anthony Aymard, qui se débat avec un mégaphone contre 2 sonos différentes, sans y être raccordé ( à ma connaissance, du jamais vu ), mais avec l’aide visuelle d’un breaker/wind fighter aux attitudes qu’on qualifiera de plutôt étranges…

Après avoir laissé un peu de rab de sommeil aux pros belges, les champions sont lancés dans l’arène, jusqu’à la battle finale où 3 riders se détachent, soit Messieurs Alfano, Pottier et Suarez, ce dernier l’emportant avec un trick aux frontières du réel, un wallride to true top porn sur une distance incroyable. La suite fut bien entendu une seconde nuit de n’importe quoi, qui s’acheva pour beaucoup à la lumière du jour.

All this action is directed by the great MC Anthony Aymard, who fights with a megaphone against 2 sound systems, without being connected to them ( a world first to my knowledge ), but with the visual assistance of a breakdancer/wind fighter holding poses we’ll just call weird…

After giving some extra sleep to the Belgian pros, champs are thrown in the arena, and 3 riders stood out from the final battle, Mrs Alfano, Pottier and Suarez, the last getting the win with an X-Files trick, a coast to coast wall ride to TTP. As an evidence, this was followed by a second night of madness, which took an end under the daylight for most.

_mg_1213-2

Suarez en vol vers la victoire / Suarez flying to the win

On se retrouve tous le lendemain dans un parc verdoyant où se trouve le premier spot, mais surtout une pelouse accueillante pour les survivants rigolards de la veille. Plus de fous rires dans le public que de tricks sur le rail pour ce premier spot, ce qui nous fait bouger rapidement au second, un rolling to rail to gap dans une entrée de tunnel. Ca roule un peu plus, mais la police vient nous en déloger peu après que Mathieu Hennebert se soit emplâtré dans une moto de la maréchaussée remontant le tunnel susmentionné.

On the day after, we all meet in a nice little park surrounding the first spot, but park’s main feature is a lawn quite welcoming for the survivors of the night before. Way more laughters than tricks on the rail at this first place, which makes us move quickly to the second one, a rolling to rail to gap in a tunnel entrance. Maneuvers are delivered, but the police comes to kick us out right after Mathieu Hennebert landed right on a cop motorbike coming up the aforementioned tunnel.

_mg_0574

Street credibility

Le speaker, déguisé aujourd’hui en GO du Club Med avec des rollers fitness à la place des claquettes, nous conduit ensuite dans le quartier des institutions européennes, d’abord à un rail tournant à l’élan vicieux très apprécié de Nicolas Mayé, puis à un spot regroupant curbs et gaps, avant d’aller se finir non loin de là sur le superbe kink rail du parc du Cinquantenaire.

The MC, disguised today as a swimming instructor with recreational skates replacing the clappers, lead us next to the EU institutions area, first at a curved rail with a vicious run-up highly appreciated by Nicolas Mayé, then to another spot gathering curbs and gaps, before hitting the final spot : the beautiful kink rail in the Cinquantenaire’s park.

Victor Daum, après l’avoir bien déroulé, y prendra la ramasse du week-end, ainsi que la deuxième place finale derrière Gilles Buehlens, récompensé par le non-jury pour sa consistance tout au long de la journée. La plupart des spectateurs furent eux aussi consistants, mais sur la consommation de bières locales, et c’est donc gentiment alcoolisés qu’on s’est tous dit au revoir en wallon, en attendant, on l’espère, une suite à cette très sympathique première édition !

Victor Daum, after giving the rail a good beating, took there its toll with the best slam of the week-end, but also the second place of the street comp behind Gilles Buehlens, rewarded by the non-judges for his consistence along the day. Most of the crowd was also consistant, but on the local beers consumption, so it’s a bunch of slightly drunken people who said goodbye in waloon to each other, waiting, as we hope, a following to this very cool first edition ! 

_mg_1425-2

Oui, Victor est dans la merde ! / Victor Daum in trouble !

On remercie chaudement nos 2 compères photographes Bruxellois, Messieurs Hennebert et Lagache pour les photos illustrant cet article, ainsi que Mr Sikha pour l’edit video !

We want to warmly thank our 2 photographers from Brussels, Mrs Hennebert & Lagache for the pictures coming with this article, and Mr Sikha for the video edit !

Author Description

Etienne

No comments yet.

Join the Conversation